My Kind of Book

In: Uncategorized

21 Feb 2010

“In 1855, when Jose da Fonseca and Pedro Carolino wrote an English phrasebook for Portuguese students, they faced just one problem: they didn’t know any English. Even worse, they didn’t own an English-to-Portuguese dictionary. What they did have, though, was a Portuguese-to-French dictionary, and a French-to-English dictionary. The linguistic train wreck that ensued is a classic of unintentional humor, now revived in the first newly selected edition in a century.”

The original — well into the public domain by now — seems to be archived online, for those hesitant to pay for a book in broken English. (Or for those who love the typography in old books.)

Related posts:

  1. The Dangerous Book for Boys
  2. Books
  3. Book Review and Rant
  4. Kindle
  5. P&P&Z

Comment Form

On Other Sites

  • i5junkies: Thanks for this posting. It helped me fix the problem and running. GREAT post!!! [...]
  • emeka: i accidentally unscred all the screws and flipped my laptop now i dont know which screw goes where p [...]
  • Erik: Hey Matt! I came across your blog after seeing you had posted a link to our older website. I know t [...]
  • mot: haha - thats all i could say... thanks [...]
  • Motorola Phones - The RadioReference.com Forums: [...] Have a look at this page: Direct Talk Compatible Phones | Matt's Blog [...] [...]